当前位置:首页>>服务体系>>医学翻译
医学翻译

 公司现有全职、兼职工作人员二十余人,核心成员为从事药品与医疗器械审评、检验和科研工作多年、具有丰富经验的专家,公司90%以上译员毕业于北京大学医学部,他们具有过硬的专业基础,和极强的责任意识。

“提供服务于药品与医疗器械注册申报的专业化、个性化翻译”是我公司最大的特色与优势。公司以《ICH药品注册的国际技术要求》2001年版、2007年版和2011年版为依据制定了公司译员的常用专业词汇表,作为译员的工作手册,保证翻译中常用专业词汇的一致性。公司翻译人员由核心成员和一般译员组成。核心成员为从事药品与医疗器械审评、检验和科研工作多年的专家,对于药品与医疗器械注册申报有着丰富经验。一部分一般译员在校期间就有深入了解,其他一般译员均经现有译员推荐介绍,并通过测试加入,核心成员主要负责重要保密资料的翻译以及译文的校对。

我公司月翻译量最少能够达到150万字,基本能够满足随时接受大量业务委托的要求,一般可同时并行3-4项翻译委托,每项委托字数在15-30万字之间。并通过以下几个方面确保按时限完成翻译工作:(1)团队素质:核心成员为从事药品审评、检验和科研工作多年的专家,对于药品注册申报有着丰富经验,几乎所有翻译人员均为北京大学医学部毕业生,大部分为研究生毕业,具有出色的专业知识和外语水平、很强的责任心和丰富的翻译经验,能够保质保量的完成所承接工作。(2)成熟管理:接受翻译委托前,由公司核心成员充分了解客户对于翻译时限的要求,并预估翻译项目的工作量,制定详尽的工作计划(落实到人和时间点)。项目开始后,由专人定期了解和协调相关译员的工作进度,必要时进行人员调配,确保项目保质保量完成。(3)科学态度:本着实事求是的科学态度,如在接受翻译委托前认为在规定时限内,保质保量完成翻译任务有一定困难,则及时与委托方进行协商,承接切实可行的工作量。坚决杜绝“粗制滥造”和“项目转包”。

公司现有主要客户分为三部分:(1)外企;(2)CRO公司;(3)国内医药经营企业等。

保密是资料翻译的最基本要求,我公司通过以下方面实现保密的确实执行:(1)人员构成:本公司90%翻译人员均为北京大学医学部毕业生,一部分译员在校期间就有深入了解,其他译员均经现有译员推荐介绍加入,相互之间了解度高,人品可靠,责任心强,联系密切;(2)制度保障:公司与所有译员定期签订保密协议,明确权利和义务;同时对于资料的核心部分拆分给多人翻译(如:合成或制剂工艺的概述部分由公司核心成员翻译,具体工艺描述视情况拆分给2-3人翻译;质量标准由公司核心成员翻译,质量标准检查方法视情况拆分给2-3人翻译);(3)队伍建设:公司不定期向所有译员进行保密宣传,提高译员保密意识,警示所有译员“一次失密将意味着无法在圈内立足,并将承担法律和经济责任”。(4)其它方面:译员报酬在业内具有竞争力,同时公司负责提供充足的翻译工作,在保证质量的基础上,多劳多得,通过努力可以获得稳定且不菲的收入,使译员珍惜自己的工作机会,提高保密自觉性。